Функционирует при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям

Судьбы поколения 1920–1930-х годов в эмиграции: Очерки и воспоминания / Ред.-сост. Л.С. Флам.

Судьбы поколения 1920–1930-х годов в эмиграции: Очерки и воспоминания / Ред.-сост. Л.С. Флам.

Издательство: Русский путь
Год выпуска 2006
Число страниц: 472
Переплет: твердый
Иллюстрации: есть
ISBN: 5-85887-253-0
Размер: 214х151х30
Вес: 720 г.
Голосов: 5, Рейтинг: 3.35
Нет в продаже
Оставить отзыв

Описание

Материалы сборника освещают малоизвестные исторические факты, связанные с последствиями Второй мировой войны для наших соотечественников. Большинство из них — так называемые перемещенные лица, принудительно вывезенные на работу в Германию или бежавшие на Запад со своими семьями, спасаясь от ГУЛАГа. В книге собрано 39 биографических очерков, авторы которых — известные исследователи русской эмиграции Ольга Раевская-Хьюз и Никита Струве (редактор «Вестника Русского христианского движения», директор издательства «YMCA-Press»), поэты Валентина Синкевич, Ираида Легкая, Олег Ильинский, художник Сергей Голлербах. Многие авторы сборника были сотрудниками радиостанций «Голос Америки» и «Свобода». К концу 40-х годов начался массовый разъезд русских из Германии. Большинство осело в США, но принимали беженцев также Канада, Уругвай, Бразилия, Чили, Аргентина. Многие отправились по рабочему контракту в Австралию, Англию, Марокко, другие уехали на филиппинский остров Тубабао… Впоследствии эти люди сумели реализовать себя в условиях других культур и в то же время пронести через всю жизнь деятельную любовь к России. Как пишет в предисловии составитель сборника Людмила Оболенская-Флам, «мы полностью освоились и преуспели в принявших нас странах, а вместе с тем русская культура осталась для нас родной стихией». Сборник оформлен множеством фотографий.


СОДЕРЖАНИЕ

К читателю в России. Людмила Флам

ГЛАЗАМИ РЕБЕНКА
Четыре рассказа

Евгения Жиглевич
СЕМЬЯ ЖИГЛЕВИЧ
 
Таисия Джолли
СТРАШНОЕ ДЕТСТВО
 
Вероника Гашурова
ЭТО БЫЛО: 1941–1945
 
Аста Аристова
БЕЖЕНСКИЙ ЛАГЕРЬ ГАНГХОФЕРЗИДЛУНГ  

ВРЕМЕННЫЕ МАРОККАНЦЫ

Людмила Флам
ЛЁКА  

Елена Болдырева-Cемлер
ДАНЬ ОТЦУ — КОНСТАНТИНУ БОЛДЫРЕВУ 

Ирина Короленко
МАРОККО

Глеб Рар
ПО ЭТАПАМ ТРЕТЬЕГО РЕЙХА 

Людмила Флам
ПРОТОИЕРЕЙ КИРИЛЛ ФОТИЕВ 

Людмила Флам
В РАКУРСЕ ПРОШЛОГО 

Ирина Шимановская фон Шлиппе
ФИЗИКА, РАДИО И ПОМОЩЬ РУССКИМ 

МЮНХЕН

Ольга Раевская-Хьюз
В ДОМЕ «МИЛОСЕРДНЫЙ САМАРЯНИН» 

Татьяна Лопухина-Родзянко
СУДЬБА СЕМЬИ ЛОПУХИНЫХ
Россия — Эстония — Германия — Америка 

Николай Зарудский
ОБЪЕДИНЕНИЕ РОССИЙСКИХ СТУДЕНТОВ 

Юрий Шлиппе (Мельников)
ТУДА И ОБРАТНО, или ВТОРОЕ РОЖДЕНИЕ 

Ростислав Шульц
ПАМЯТИ ОТЦА 

В РАССЕЯНЬИ

Никита Моравский
ТУБАБАО

Никита Струве
МОЯ ВСТРЕЧА С РСХД 

Николай Андреев
«РОССИЯНИН»
Памяти редактора газеты В.А.Оболенского 

Юрий Амосов
«ЕДИНЕНИЕ» — РУССКАЯ ГАЗЕТА В АВСТРАЛИИ 

Димитрий Поспеловский
ПОЛЬША — ГЕРМАНИЯ — КАНАДА 

Татьяна Плищенко
ПИСЬМО ИЗ АРГЕНТИНЫ 

В НОВОМ СВЕТЕ

Милица Холодная
СВЯТО-СЕРАФИМОВСКИЙ ФОНД 

Татьяна Камендровская
НОВЫЙ ТЕАТР В НЬЮ-ЙОРКЕ 

Николай Зарудский
«ОТРАДА»  

Наталия фон Мейер-Кларксон
КТО Я И ЧТО? 

Георгий Ависов
ОТ ЛЕНИНГРАДА ДО САН-ФРАНЦИСКО 

Людмила Флам
ДАР Ю.В.РЯБОВА 

Денис Мицкевич
ПРЕЛОМЛЕНИЯ ЭМИГРАНТСКОГО ОПЫТА НА ПУТЯХ К ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВУ
Интервью с Виктором Челищевым  

Владимир Тремль
БЕЛЫЕ ПЯТНА СОВЕТСКОЙ СТАТИСТИКИ 

Борис Пушкарев
ГЕОРГИЙ МЕССНЕР
1928–1996 

Георгий Вербицкий
ВСТРЕЧИ С РОДИНОЙ 

Борис Пушкарев
ДОЛГАЯ ДОРОГА В РОССИЮ 

ХУДОЖНИКИ И ПОЭТЫ

Сергей Голлербах
О РУССКИХ ХУДОЖНИКАХ В АМЕРИКЕ

Валентина Синкевич
ОПЫТ КРАТКОЙ АВТОБИОГРАФИИ 

Людмила Флам
ОЛЕГ ИЛЬИНСКИЙ — ПОЭТ И ПРОЗАИК
1932–2003 

Олег Ильинский
ПЕРИМЕТР ПАМЯТИ 

Валентина Синкевич
ИРАИДА ЛЕГКАЯ 

Екатерина Иляхинская
11 СЕНТЯБРЯ 2001 ГОДА — КРУШЕНИЕ ВСЕМИРНОГО ТОРГОВОГО ЦЕНТРА ГЛАЗАМИ ВЫЖИВШЕЙ 

Ираида Легкая
11 СЕНТЯБРЯ 2001 ГОДА 

ПРИЛОЖЕНИЕ

Кирилл Фотиев
О ПЕРСОНАЛИЗМЕ 

Георгий Месснер
ВЛИЯНИЕ ИНФОРМАТИКИ НА РАЗВИТИЕ ОБЩЕСТВА И ЛИЧНОСТИ 

Димитрий Поспеловский
О МИССИИ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ 

Список условных сокращений названий организаций 


ИЛЛЮСТРАЦИИ



РЕЦЕНЗИИ

В Москве вышла книга «Судьбы поколения 1920-1930-х годов в эмиграции»

Выпуск новостей на радио «Свобода» от 25.12.2006 г.

Московское издательство «Русский путь» выпустило сборник очерков и воспоминаний «Судьбы поколения 1920-1930-х годов в эмиграции». Большинство из мемуаристов — перемещенные лица, «ди-пи» (DP — displaced persons), оказавшиеся на Западе в результате трагедии второй мировой войны. Детство, отрочество, русская гимназия в Мюнхене, непростой путь в послевоенной Европе и Америке, западная карьера и русская душа — таковы основные темы каждого из авторов сборника. Судьба некоторых связана с Радио Свобода: это Юрий Шлиппе (Мельников), Татьяна Камендровская (дочь историка Николая Павловича Анциферова), Владимир Тремль, Кирилл Фотиев и составительница сборника, автор нескольких статей в книге Людмила Флам. Сборник украшен фотографиями из частных собраний.

 

В России вышла из печати подготовленная в США книга «СУДЬБЫ ПОКОЛЕНИЯ», посвященная нашим современникам — эмигрантам

Материал взят с сайта «Дорога домой»

В этом сборнике очерков и воспоминаний людей поколения 1920-1930-х годов вы встретите многих потомственных эмигрантов и тех, кто попал в эмиграцию в результате Второй мировой войны. На примере 39 биографий раскрывается широкая панорама событий ХХ века, непосредственно коснувшихся российской диаспоры. Представленные в книге люди добились немалых профессиональных успехов в принявших их странах. Одновременно они были, а многие до сих пор причастны к российским делам в таких организациях, как ОРЮР, РСХД, КРА, в академическом мире, на культурном поприще и в благотворительности. Книга эта важный документ для понимания в России, чем жили поколения, оказавшиеся за границей. Согласно первым отзывам, книга читается как захватывающая беллетристика.

Среди участников сборника люди столь разных профессий, как инженер Г.Б.Ависов, ныне председатель КРА; Ю.К.Амосов, бывший редактор австралийской газеты «Единение»; признанный в США художник С.Л.Голлербах, писательница Е.В.Жиглевич, архитектор Е.Б.Иляхинская, пережившая крушение Международного Торгового Центра; врач-психиатр Н.М.Зарудский, бывший председателем Объединения Российских Студентов в послевоенной Германии, а в США — общества «Отрада»; участница действовавшего в Нью-Йорке в 1950-х годах «Нового Театра» Т.Н.Камендровская; профессора Университета Дьюк Д.Н.Мицкевич (основатель Русского Хора Йельского Университета) и экономист В.Г.Тремль, в прошлом активный деятель ОРЮР, и многие другие.

В сборнике подробно описывается жизнь и деятельность Дома «Милосердный Самарянин» в послевоенном Мюнхене (О.П.Раевская-Хьюз), а дочь основавшего его протоиерея Александра Киселева Милица Холодная посвятила свой очерк продолжению этой деятельности в Америке и теперь в России. В книге также можно прочесть о судьбе русских, попавших на необитаемый остров Тубабао, о русской колонии в Марокко, о даре коллекционера русского искусства Юрия Рябова музею Университета Ратгерс. Это лишь отдельные главы книги, содержащей 470 страниц и много иллюстраций.

 

Отклики на книгу «Судьбы поколения 1920-1930-х годов в эмиграции»:

В предисловии Людмила Флам отмечает, что половина «из нас, родившихся в 1920–1930-е годы были детьми первой эмиграции политически образовавшейся в результате победы большевиков в Гражданской войне и расселившейся в Прибалтике, на Балканах, Чехии, Польше, Франции, Америке и на Дальнем востоке... Другую половину составляла молодежь, родившаяся в те же годы в Советском Союзе и выброшенная на Запад событиями военных лет».  Не будет преувеличением считать, что среди представителей этих двух волн эмиграции были лучшие сыны и дочери русского народа. Исключительный интерес представляют собой очерки о судьбах русских общин Марокко... И, конечно же, очерк Никиты Моравского о русских беженцах, эвакуированных из Шанхая на Филиппины, на остров Тубабао, открывает совершенно неизвестную для многих страницу истории русской эмиграции... К великому сожалению, нет возможности в рамках одной статьи раскрыть  содержание столь удивительной книги, которая является важным вкладом в изучении истории русской эмиграции.

Вилен Люлечник, «Русская Жизнь» (17.03.07, Сан-Франциско)
                                   

Составленный из очерков и воспоминаний более чем тридцати русских изгнанников, сборник максимально полно освещает все жизненные перипетии поколения; от детства в досоветской Прибалтики и Югославии, через возмужание в беженских лагерях Германии, к сознательной и ответственной деятельности на различных постах в Новом Свете и Австралии. Судьбы представленных в книге «героев» сложились по-разному, но все они в значительной мере определены тем зарядом служения России, который они получили в молодости, во время войны и сразу по ее завершению.

Вадим Сергиенко, «За Россию» (№43, Москва)
                                          

Вообще, эта книга содержит факты, о которых мы не знали, не слыхали, не догадывались... Читателям России и Зарубежья подарена чудесная книга, великолепно изданная, с архивными фотографиями. Спасибо всем, кто ее подготовил.

Ирина Чайковская, «Новый Журнал» (№246, Нью-Йорк)
(ссылки на полный текст статьи см. в разделе «Новости» от 11.10.2007)

 


Наряду с Вашим названием, в голове звучит свое название книги: «Кого потеряла Россия»... Вы поставили целью глазами очевидцев-современников донести нашему поколению правду о русских людях, «благодаря» преступному режиму оказавшихся заграницей. Вам это удалось и в этом, как мне кажется, главное достоинство книги.

Читатель из Филадельфии


Пишу Вам, чтобы выразить свое восхищение и благодарность за «Судьбы поколения»...

Читатель из Швейцарии


Сердечно благодарю Вас и всех авторов сборника за эту душевную, незабываемую книгу... Пусть речь идет о прошлом, но общий дух книги освежающий и обнадёживающий. Эта книга не потеряется и у наших детей.

Читатель — священник из Тверской области

 

Стенограмма выступления редактора-составителя Л.С.Флам-Оболенской на презентации книги «Судьбы поколения 1920-1930-х годов в эмиграции: Очерки и воспоминания» 9 ноября 2006 г. в Библиотеке-фонде «Русское Зарубежье»:

«В книге речь идет о поколении людей, родившихся в 20-х и 30-х годах прошлого столетия. Одни родились в эмиграции, другие попали в эмиграцию в результате Второй мировой войны. Всего в форме очерков и воспоминаний в ней представлены биографии 39 человек.
Первоначальный замысел был простой: собрать биографии, дополнить их каким-то отдельным эпизодом из жизни каждого и поместить фотографию. Но это было бы похоже на биографический словарь. А такой словарь — по крайней мере о русских в Америке — уже был в работе. Его в течение многих лет составлял живущий в США Евгений Александрович Александров. Этот словарь не так давно вышел в издательстве Санкт-Петербургского университета. В нем собрано более трех тысяч биографических справок. Это большой и очень ценный труд. Для нашей книги нужно было найти иной подход, и он довольно скоро выкристализовался. План книги выстраивался из основной предпосылки, что она предназначается для читателя в России. Следовательно, нам хотелось выделить то, что отличало наш жизненный опыт от жизненного пути наших современников в России.
Вот основные вехи книги:
Книга открывается детскими воспоминаниями писательницы Евгении Жиглевич, родившейся в начале двадцатых годов в Риге. Патриархальный уклад большой семьи, в которой она росла, несмотря на эмигрантскую бедность, еще напоминал дореволюционную Россию. Поэтому ее воспоминания — это как бы мостик между старым и новым миром.
Переходя от мирного времени к военному, мы хотели на примере отдельных судеб рассказать читателю в России, что пережили во время Второй мировой войны люди, находившиеся по ту сторону линии фронта. К этому периоду относятся воспоминания Глеба Александровича Рара о немецких концлагерях, куда он попал за принадлежность к НТС. К свидетельствам военного периода относятся и воспоминания моей покойной приемной сестры о том, что она пережила девочкой под немецкой оккупацией в Белорусии, а потом в концлагере под Ригой, где детей оторвали от матерей и обрекли на умирание. По счастью, многих удалось спасти, вымолив у немцев разрешение раздать выживших детей по частным семьям.
С окончанием военных действий ужасы не прекратились. Несколько человек из наших авторов были свидетелями — и чуть было ни стали жертвами — насильственной репатриации в Советский Союз, учиненной американскими и английскими союзниками в соответствии с условиями Ялтинских соглашений. Акции эти были — без преувеличения — кровавыми: сопротивлявшихся репатриации людей солдаты избивали, а в некоторых случаях и убивали. Еще больше было случаев самоубийства. Смерть была предпочительнее судьбы, уготованной им в СССР. Этого западные союзники долго не могли понять. В результате, покуда политика насильственного увоза бывших советских граждан «домой» не прекратилась, им приходилось идти на всяческие ухищрения, скрываться и придумывать себе вымышленные биографии.
Послевоенный период имел и другое лицо, которое мы тоже хотели показать в книге, так как и он наложил на нас свой отпечаток. Нам хотелось передать в книге ту совершенно особую атмосферу нескольких послевоенных лет, когда мы (я имею в виду большинство из нас, но не всех) оказались в ни на что не похожих как бы внетерриториальных условиях — на побежденной германской земле, под властью западных оккупационных сил, в беженских лагерях или на временных квартирах. Мы были учащимися временных русских гимназий, членами временного студенческого объединения и других временно действовавших в Германии общественных и политических организаций. (Исключением был НТС, который укрепился в Западной Германии на многие годы. Теперь его центр — в Москве).
Период, о котором я говорю, совпал с годами нашего повзросления. Для тех, кого миновала репатриация, он оказался в общем-то счастливым, несмотря на серьезные материальные лишения. В первую очередь, он был счастливым за счет нашей молодости. Но было и что-то другое: эти несколько лет наполнили жизнь многих из нас содержанием. Произошло это благодаря полученному нами в наших школах не только образованию но и воспитанию. Оно было проникнуто духом ответственности перед Россией, любовью к ее культуре. Что особенно отличало наши школы от школ, посещаемых нашими сверстниками в СССР, — это преподавание Закона Божьего, и духовное воспитание в более широком смысле слова. Такими очагами были Дом Милосердного Самарянина в Мюнхене, гимназии при беженских лагерях в Шляйсхайме под Мюнхеном, в Регенсбурге, Менхегофе, а в Австрии — в лагере Парш... Те, кому удалось окунуться в этот мир, с благодарностью вспоминают людей старшего поколения, создавших для нас своим трудом неповторимую среду, способствовашую нашему развитию и поощрявшую наши идейные устремления.
Дух этот поддерживался и вне школы. Тут важную роль играли такие организации, как ОРЮР (русские скауты-разведчики) и РСХД (Русское студенческое христианское движение) с их летними лагерями на природе, а также антикоммунистические политические организации, из которых наиболее влиятельным был НТС — Народно-Трудовой Союз. Именно он делал упор на сохранение родственной связи с современным русским народом. Старшие гимназисты и многие студенты активно участвовали в кипучей общественной жизни тех лет. Этому сопутствовала и оживленная культурная жизнь в кругах русской эмиграции. Доклады на исторические темы, лекции по литературе, русской живописи, архитектуре, концерты и спектакли с заслуженными артистами, — всё это очень скрашивало и обогащало нашу беженскую жизнь.
Период этот длился недолго, всего каких-нибудь три года, после чего начался массовый разъезд из Германии по другим странам. Но это время было настолько насыщенным, что многим дало заряд на дальнейшую жизнь. И то, что мы получили в Германии, было потом перенесено в другие места. Об этом «почковании» свидетельствуют многие главы в книге, причем не только в разделе «В рассеяньи». Куда только русских не заносило: в Аргентину, в Бразилию, в Австралию, Марокко, Англию, Канаду, на филиппинский необитаемый остров Тубабао, но больше всего — в Соединенные Штаты, страну, предоставившую нам равноправие с коренными жителями и полный простор для деятельности.
Еще одна задача книги — показать, как мы, становясь на ноги, прививались к новым условиям принявших нас стран и врастали в их общества, сохраняя при этом и свое национальное лицо.
Одним из критериев привлечения авторов к сборнику было их соучастие в делах российских, будь то на общественном, культурном, политическом или благотворительном поприще. Но должна сразу оговориться, что таких людей на самом деле гораздо больше, чем имен в книге. Где-то нужно было себя ограничить. Сборник и без того перерос задуманный объем.
Помимо неблагодарной задачи отбора и сокращения материалов, наибольшей трудностью стала организация сборника. Собранный материал не поддавался ни четкому тематическому разделению, ни хронологическому, ни даже географическому. Поэтому все деления на разделы весьма условны, и читатель может встретить одни и те же лица в разных отделах, потому что судьбы наши часто перекрещивались.
Работа над составлением сборника, которая продолжалась несколько лет, доставила мне большое удоволетворение. Она позволила воскресить старые дружеские связи, отдать дань нескольким людям, в том числе и очень близким мне, которых больше нет, и собрать свидетельства о своеобразной неповторимой эпохе в истории российской диаспоры. Отдавая книгу на суд читателя в России, надеюсь, он сможет почерпнуть из нее некое общее представление о том, чем наше поколение дышало, к чему стремилось, чего достигло».

 

«Судьбы поколения»

«Новое русское слово», 18.06.2007 г.

Вашингтон – читающий город, и читают жители Вашингтона на разных языках, включая русский. Недавно в столичных книжных магазинах и культурных центрах прошли несколько презентаций новых книг, написанных на русском языке.
«Судьбы поколения» – так называется книга, презентация которой прошла в вашингтонском Российском культурном центре при МИД России. Сборник очерков и воспоминаний, вышедший в России, посвящен жизни российских эмигрантов, родившихся в 20-е и 30-е годы прошлого столетия. В зале Росзарубежцентра собрались представители русскоязычной общины Большого Вашингтона, чтобы встретиться с авторами, прослушать отрывки из новой книги, получить автограф. Если бы в зале собрались все авторы книги, мест явно не хватило бы: в создании сборника участвовали 39 человек.
Выход сборника – во многом заслуга его главного редактора Людмилы Оболенской-Флам. «Все знают про первую эмиграцию – это известные люди, но у нас тоже есть о чем поговорить, – сказала она. – Я посмотрела там, кто приблизительно по возрасту подходит к нашему поколению, разослала им предложение принять участие в этой книжке. То, что мы пережили, многие не знают. Вот из этого выстраивалась книжка».
Конечно, все тридцать девять авторов посетить презентацию не смогли, но четверо из них порадовали аудиторию своим присутствием. Любопытно то, что все они когда-то работали на «Голосе Америки», информируя, анализируя и освещая события в мире. А сейчас им пришла пора рассказать о себе, о своем поиске пути жизни. Ведь именно так создается портрет поколения и складывается его судьба.
Наталья Кларксон проработала на «Голосе Америки» почти всю свою профессиональную жизнь. Долгие годы она возглавляла Русскую службу этой американской радиостанции, вещающую на русском языке. «Конечно, все, кто участвует в этой книге, – сказала она, – не просто родившиеся в тридцатые – сороковые годы, но мы как-то, живя за границей, имели отношение по нашей работе, по нашему воспитанию, образованию, к России. И поэтому вот мы и оказались в этой книге».
Долгие годы в советское время об этом поколении или ничего не знали, или относились к ним как к предателям, врагам, невозвращенцам. Но теперь времена изменились, и поколение получило возможность рассказать о себе русскому читателю. «Я думаю, что наши судьбы и наше поколение мало известно российским читателям, – сказал один из авторов книги Ростислав Шульц. – В то время, когда мы здесь работали, и где-то даже занимались анализом России и Советского Союза, там о нас очень мало знали. Поэтому в этой книге можно просмотреть и проследить судьбы людей, которые сами, или их родители, попали на Запад. И как мы сохранили, собственно говоря, Россию».
Многие представители этого поколения до того, как стать эмигрантами, жили на оккупированных нацистской Германией территориях, в немецком плену, в концлагерях и лагерях для перемещенных лиц. Судьбы у всех разные, но объединяет этих людей знание русского языка, любовь к русской культуре. Оказываясь даже в самых далеких от России странах, выходцы из России создавали свой микромир, бе-режно возрождали свой быт, свои обычаи и традиции.
«Это отрывок из моего рассказа о беженском лагере, в основном русских беженцев, на филиппинском острове Тубабао, – говорит Никита Моравский. – Это быль, произошло это в 1949 году, и я был одним из этих лагерных. Я когда-то написал книгу об этом, и вот отрывок из этой книги появился в сборнике».
Сборник полон не только документальных свидетельств, но и глубоко личных переживаний, эмоций и чувств. «Это будет читаться как на-стоящий роман», – считает Татьяна Камендровская.
Материалы сборника еще раз подтверждают, что это поколение, невзирая на все испытания, выпавшие на его долю, не сломилось, не ут-ратило духовности, сохранив самобытность и связь со своими историческими корнями. Такой богатый опыт должен был быть запечатлен, поэтому столь своевременно и закономерно появление этой книги.



Книга очерков и воспоминаний

Портал «Соотечественники», 11.12.2006 г.


На днях издательство «Русский путь» выпустило в свет новый сборник «Судьбы поколения 1920-30-х годов в эмиграции».
Это книга очерков и воспоминаний наших соотечественников. В сборнике освещены малоизвестные исторические факты и рассказаны судьбы русских эмигрантов. Среди них есть и так называемые перемещенные лица, большинство из которых по окончании Второй мировой войны судьба забросила из Западной Германии в Северную и Южную Америку, а также в различные страны Европы, Австралию и Северную Африку. Но, пройдя через множество лишений, они сумели реализовать себя в условиях других культур, сохранив при этом православную веру, оптимизм и деятельную любовь к России.
Среди авторов книги: профессор Ольга Раевская-Хьюз, председатель Конгресса русских американцев Георгий Ависов, основатель и регент русского хора Йельского университета профессор Денис Мицкевич, основатель Объединения русских студентов (РОС) доктор Николай Зарудский, доктор философии Ростислав Шульц и многие другие.
Редактором-составителем этого поистине уникального издания стала Людмила Сергеевна Оболенская-Флам — в девичестве Чернова. Сегодня Людмила Сергеевна хорошо известна как в России, так и в эмигрантских кругах за рубежом. Выйдя на пенсию, в 1993 году Людмила Оболенская-Флам написала книгу, посвященную участнице французского Сопротивления Вики Оболенской. А в настоящее время Людмила Сергеевна активно работает в Комитете «Книги для России», созданном в Америке. Эта организация собирает вышедшие в российской диаспоре публикации и пересылает их в Москву, в Библиотеку-фонд «Русское зарубежье», откуда многие книги поступают в другие библиотеки России. «Благодаря активной работе Людмилы Оболенской-Флам, мы за несколько лет тесного сотрудничества с Комитетом “Книги для России” получили пять морских контейнеров из США с десятками тысяч книг и архивами. Некоторые из присланных книг остаются в “Доме на Таганке”, а большинство передается в библиотеки в разные города России, а также в библиотеки стран СНГ», — отметил директор Библиотеки-фонда «Русское Зарубежье» Виктор Москвин, выступая на презентации сборника «Судьбы поколения 1920-30-х годов в эмиграции». О том, как проходила работа над этим сборником читателям портала «Соотечественники» рассказывает его редактор и составитель Людмила Оболенская-Флам:
– Людмила Сергеевна, в сборник «Судьбы поколения 1920-30-х годов в эмиграции» вошли воспоминания разных людей, но они каким-то удивительным образом дополняют друг друга. Как это объяснить? И какую роль Вы отводите этой книге в России?
– По-разному складывались судьбы людей, представленных в этом сборнике, но есть у них и много общего: мы люди двух миров, мы как минимум двуязычны, а часто многоязычны. Мы полностью освоились и преуспели в принявших нас странах, а вместе с тем русская культура осталась для нас родной стихией. Вот почему хотелось бы, чтобы эта книга помогла приблизить нас к читателю в России, чьей частью мы себя всегда считали, но на чью землю некоторые из нас смогли ступить лишь после исчезновения коммунистической власти. Но не все дожили до этого момента, поэтому несколько глав книги посвящены нашим ушедшим друзьям.
– Помимо личных связей и контактов, чем Вы руководствовались при отборе материалов для книги?
– О жизни нашего поколения нельзя говорить вне исторического контекста событий ХХ века, на фоне которых она проходила. Поэтому при отборе материала, мы сочли нужным руководствоваться не столько литературными достоинствами того или иного очерка, сколько тем местом, которое он может занять в общей мозаике, отражающей жизнь нашего поколения за рубежом. Мы были разделены «железным занавесом», но мы следили за всей просачивающейся на Запад информацией и не были безразличны к происходившим в стране событиям и переменам. Наши корни общие.
– Людмила Сергеевна, а как Вам работалось над книгой?
– Обычно считается, что работа над книгой — неблагодарная работа. Редактору всегда приходится бороться с авторами, которые пишут слишком много, а авторы этого не любят. И все-таки работа над сборником «Судьбы поколения 1920-30-х годов в эмиграции» доставила мне огромное удовольствие. Многих авторов этого издания я знала лично. В своих заметках они описывали те или иные периоды своей жизни, которые мне также были хорошо знакомы и поэтому мне были приятно опять собрать воедино все эти тонкие ниточки воспоминаний, связывающие нас воедино и с прошлым и с Россией. Кроме того, я сделала для себя открытие. Мне всегда казалось, что обычно мы воспринимаем наших современников, как нечто должное. Но, работая над этим сборником, я вдруг поняла, сколько же много сделали все эти люди за свою жизнь. У них такие разные судьбы, разный подход и вместе с тем это все вливается в одну общую струю русской диаспоры. Я работала с увлечением и мне жаль, что все так быстро закончилось.
– У Вас уже есть блестящий опыт. Значит нужно продолжить книжное дело и выпустить новый сборник. Что Вы об этом думаете?
– Я мечтаю о том, чтобы вышел еще один сборник о русской эмиграции во Франции. Ведь там тоже есть много выдающихся людей, которые заслуживают внимания. У меня, к сожалению, не было таких тесных контактов с представителями русской диаспоры во Франции, как в Америке. Но я чрезвычайно благодарна и признательна коллективу издательства «Русский путь», который так тщательно и аккуратно издал эту книгу в России. 

Беседовала Елена Еремеева